Eventos, XX Congresso de Estudos Literários, X Colóquio de Leitura, Literatura e Educação e II Congresso de Libras

Tamanho da fonte: 
"A TRADUÇÃO DE LIVROS INFANTO-JUVENIS COMO ESTÍMULO À IMAGINAÇÃO EM 'GATO PRA CÁ, RATO PRA LÁ', DE SYLVIA ORTHOF".
Jéssica Gonçalves de Souza, Bruno Mozer, Liliane Salera Malta, Cláudia Kawachi

Última alteração: 2018-07-30

Resumo


'Cat over here, Mouse over there', tradução sugerida para 'Gato pra cá, Rato pra lá', explora a eterna confusão de gatos x ratos. O livro transporta adultos ecrianças para um mundo imaginativo enquanto nos apresenta novas palavrasem inglês. Em meio à preocupação do que levar para uma sala de aula paracrianças, essa tradução nos permite fugir de um propósito específico, visando aestimular a imaginação, fazendo do inglês uma nova forma de enxergar onosso mundo.


Palavras-chave


Tradução; Literatura infantil; Imaginação.

É necessário inscrever-se na conferência para visualizar os documentos.